FLARECODEが「No Translation Needed」を配信開始
FLARECODEの「No Translation Needed」が配信開始された。今回、デジタル配信リリースされた楽曲は、「No Translation Needed」となっている。
FLARECODE「No Translation Needed」は、「言葉が通じなくても、感情はちゃんと届く」というテーマを掲げた、グローバル志向のアニソン・ポップチューン。
画面越しの配信ライブ、別の国に住む友達、タイムラインで偶然流れてきた誰かのダンス動画──そこに流れていた1曲が、母国語も文化も違うはずなのに、なぜか胸の奥にまっすぐ刺さってしまう瞬間を描いたナンバーです。
英語と日本語がミックスされたリリック、エレクトロニックなビート、シンガロングしたくなるサビが、「No Translation Needed(翻訳なんていらない)」というフレーズを象徴するように、感情のコアだけをダイレクトに投げかけてきます。
言語や国境を越えて繋がる、FLARECODE流ボーダーレス・アンセム。
なお「No Translation Needed」は、Apple Music、Spotify、LINE MUSIC、iTunes Store、Amazon Music Unlimitedなどの音楽配信サービスで聴くことができる。
各配信サービス:No Translation Needed
-
1:
No Translation Needed
FLARECODE
配信開始日:2026-01-10
FLARE Soundworks
ジャンル:
J-Pop /
K-Pop /
アニメ
配信ストア:
Amazon Music,
Amazon Music Free,
Amazon Music Unlimited,
animelo mix,
Apple Music,
auスマートパスプレミアムミュージック,
AWA,
Deezer,
dwango.jp,
dヒッツ powered by レコチョク,
dミュージック powered by レコチョク,
genie,
iTunes Store,
JOOX,
K-POP Life,
KKBOX,
LINE MUSIC,
Melon,
mora,
Music Store powered by レコチョク,
music.jp STORE,
mysound,
NetEase,
oricon ME!,
OTORAKU -音・楽-,
OTOTOY,
Prime Music,
Qobuz,
Rakuten Music,
SMART USEN,
Spotify,
Tencent,
TIDAL,
VIBE,
YouTube Music,
クラシル,
ビルボード公式(Billboard x dwango),
レコチョク
FLARECODE
FLARECODE(フレアコード)は、日本とアメリカ出身のティーン4人からなる男女混成ボーカルグループ。
グループ名には、心に火花を散らす「FLARE(閃光)」と、聴く人それぞれの中で解き明かされる「CODE(暗号)」という意味が込められています。英語と日本語を自然にミックスした歌詞と、ポップス・ロック・アニソンテイストを融合させたサウンドで、青春の痛み、迷い、別れ、恋、そして小さな希望までを物語として描き出していきます。4人それぞれの個性ある声が重なり合い、一瞬のきらめきから、胸に残る余韻まで、光のコード”のように観る人・聴く人の心に刻まれるパフォーマンスを目指しています。
FLARECODEの他のリリース:FLARECODE